В музее Бондина открылась выставка по произведениям Ганса Христиана Андерсена. Её приурочили к 220-летию со дня рождения знаменитого сказочника. В витринах почти сотня артефактов, которые представляют сказочных персонажей его книг и передают их особую атмосферу. А еще на выставке можно узнать, что Дюймовочку на самом деле в авторском тексте зовут Лиза.
«У меня есть вот такая волшебная палочка. Кто-то говорит, похожа на сосульку».
Вместо указки ледяная палочка Снежной королевы, но сегодня она никого не заколдует. Она открывает для маленьких посетителей выставки дверцу в мир сказок Ганса Христиана Андерсена. Первая история, в которую попадают малыши называется «Лизбет». Не знаете такую, потому что в нашей стране - это «Дюймовочка».
«Обозначало Лизок с вершок, но взрослые знают, что у нас правила некогда Елизавета Петровна, как же в переводе будет звучать Лизок с Вершок? Не очень корректно, да?».
Всего здесь собраны 8 произведений датского писателя. В Витринах более 90 предметов, которые передают атмосферу и представляют сказочных персонажей. Эльфы в листве, ледяная роза в санях снежной королевы, корабль принца, которого полюбила Русалочка.
Ольга Лошагина, научный сотрудник Мемориально-литературного музея А. П. Бондина:
«Это из нашей коллекции музея-заповедника. Много было сделано своими руками благодаря нашим замечательным художникам, но что-то мы собирали отовсюду, чтобы создать такую полную картину витрины, чтобы получилась целостность сказки. Нужно было все показать и рассказать, и чтобы детям было интересно».
Сам же Андерсен говорил так «Мои сказки предназначены взрослым, дети схватывают только второстепенное», он был против чтобы его считали только детским писателем – это известно из его биографии. И действительно, сложно найти человека, который не знаком с его произведениями, но лишь с возрастом понимаешь о чем они на самом деле.
Ольга Лошагина, научный сотрудник Мемориально-литературного музея А. П. Бондина:
«В детстве я ее воспринимала по мультфильму, а потом уже когда вот взрослой жизни осмысленно перечитала, ведь там тоже глубокий философский смысл. Ну и что, что свадьба мышей, свадьба кукол, ведь это же два брата, то есть два Оле Лукое. Один, который дарит сны прекрасные детям, а второй это бог смерти, который забирает людей и садит хороших, праведных людей перед собой на коня, а кто был с грехами - того позади».
Ганс Христиан Андерсен – феномен мировой литературы. Его произведения переведены на 150 языков. Выставка приурочена к 220-летию со дня рождения автора. Погрузиться в его сказочные философские миры можно в мемориально-литературном музей имени Бондина, до сентября следующего года.